他是电视新闻主播。但他目视镜头的情况却不多。经常看到他轻轻地闭上眼睛,有时会看到他视线移动,但从未和观众对视过。他用口播报新闻的同时,用手“看”新闻。他就是韩国第一位盲人新闻主播李昌勋(音)。他从4个多月前开始每天单独主持KBS一台《News12》中的5分钟栏目“李昌勋的生活新闻”。KBS电视台表示:“英国民营电视台2009年曾让面部畸形的残疾人担任了一周时间的新闻主播,但盲人主持新闻节目中的固定栏目,在世界上很难找到先例。”据说,中国、日本、沙特阿拉伯等外国媒体纷纷发来采访邀请。最近在首尔汝矣岛KBS电视台接受采访的李昌勋表示:“我觉得我做好了,其他残疾人才会有更多的机会。”
李昌勋的办公桌设在报道部,桌上放着将报道变成一行行盲文的笔记本大小的终端机和高速盲文打印机。这是KBS电视台方面给他提供的设备。KBS电视台还雇用了临时工,帮助李昌勋移动并辅助他的业务。李昌勋说:“公司为了我在报道部地面上新设置了盲文引导区。往返于办公室和摄影棚时、去公司内部餐厅时,有临时工帮忙,但去卫生间都是一个人。”
一位军工业相关人士说:“即使决定从德国进口动力机组,也需要对其进行测试。考虑到进口动力机组的交货时间等,K-2坦克的列装部队时间必然会推迟到2014年之后。”据悉,韩国产动力机组的研发已耗费了约1200亿韩元的资金。
节目时间一到,他就带着终端机走向摄影棚。他用手“看”终端机输出的盲文报道,然后播报。他说:“我小时候就习惯用两只手读盲文,(比一只手)读得快。为防止终端机突然出故障,还会带着写在纸上的盲文原稿。”
李昌勋表示:“刚开始总有人指出说话太快。毕竟是一边读盲文一边播报,所以刚开始播报时经常出错。但现在已经学会了要领,在别扭的地方故意拖长音,或者暂时停顿,控制节奏。”
作为主持人觉得最困难的是什么?他说:“对于我不能(亲眼)确认的指点,感觉很茫然。像‘表情僵硬’、‘头抬得过高’等,因为看不到,所以很难自己看着自己调整。”
记者问“刚开始在画面中的视线有些不安”时,李昌勋说:“首播之前接受了‘固定视线’的训练,所以有所改善。”他说:“正常人不接受这种训练。(盲人)如果说话时目光没有焦点,很涣散或者瞳孔突然转动,观众会觉得别扭,所以特别接受了这种训练。”
KBS有关负责人说,“李昌勋是练习狂,真厉害”。新闻开始一小时前的上午11时左右报道内容出来时直到开始播报,他会反复练习。播音结束后他还会听其他主播的新闻播报录音,再练几个小时。他说:“虽然失去视觉,但其他感觉和集中力很发达,听其他人的声音时能很快掌握其特点和长处。只有多练习才能在快报出现时也能应对自如。“
李昌勋因脑膜炎后遗症而在出生7个月时失去视觉,他去年8月在KBS电视台实施的残疾人主播选拔考试中突破523比1的竞争率入选,接受三个月的内部培训后开始播报新闻。他说:“我不愿负责有关残疾人的节目。如果残疾人主持残疾人相关节目,观众会觉得不新颖。”负责选拔残疾人主播的KBS人士说:“启用李昌勋主播是成功的,很多人感觉不出残疾人主播和正常人主播之间的差异。”
李昌勋说:“今后想尝试主持邀请各种人听他们讲话的时事类节目。希望看我主持节目的周围人能更坦诚地指出我的问题。虽然我是残疾人,但更重要的是一个主持人。为了我的发展,我更需要中肯的评价。”
信息来源:朝鲜日报记者 蔡珉基 责任编辑:沂蒙爱心家园